c'est la vie: fr. hayat böyledir.
tat twam asi: sen busun.
moi qui pense, je suis: fr. ben ki düşünüyorum; varım.
la dove c'e piu lavoro, c'e poco arte: çok iş olan yerde az sanat vardır. [mikel anj]
le style, c'est l'homme: fr. biçem insanın ta kendisidir; bir yazarın biçemi onun kişiliğini yansıtır.
ma gavte la nata: torino lehçesinde bir deyim. "tıpanı çıkar" ya da "tıpanızı çıkarır mıydınız lütfen" anlamına gelir. kendini bir şey sanan, burnu havada kimseler için kullanılır. bu gibi kimselerin, boş bir gururun şişirdiği gövdelerini kuyruksokumlarına tıkılmış bir tıpa sayesinde ayakta tutabildikleri düşünülür; tıpayı çıkarınca havası kaçmış bir balon gibi sönerler. çoğu kez tiz bir ıslıkla eski görkemli varlıkları kendi kendilerinin etsiz kansız bir imgesine dönüşür.
tout se tient: fr. her şey birbiriyle bağlantılıdır.
l'amour qui n'ose pas dire son nom: fr. adını söylemeye cesaret edemeyen aşk.
vaya con dios: isp. tanrı sizinle olsun.
ya merg ya azadi: ya özgürlük ya ölüm.